Jump to content
  • 0

Window inconsistencies


VincentCuclair

Question

6 answers to this question

Recommended Posts

  • 0

The problem stems from U.S. customary terminology that deviates from the rest of the English-speaking world.

So when NV refer to a transom (in the rest of the world a horizontal member) what they actually mean is a fanlight (or top light). It would be easier to follow if Americans stuck to calling it "transom light", which they sometimes do.

And when NV refer to a mullion (in the rest of a world a vertical member) what they actually mean is a transom (a horizontal member, as it's known in the rest of the world) or glazing bars (the vertical and horizontal bars between glazing).

So you'll notice that the section in the OIP you're pointing at is headed "Transom", which actually means transom light or fanlight. The "mullion" width and depth figures under that refer to the horizontal transom between the fanlight and the main window. And the "mullion" width and depth figures in Custom Sash Options refer to the glazing bars in your main window. That's why they're not related. And you don't have a fanlight as part of your window, so those figures don't effect anything.

This terminology is half-fixed in the UK version; all terminology is now correct except for the Custom Sash Options window, which still refers to glazing bars as "mullions".

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Answer this question...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...